por: Bob Dylan
While riding on a train goin' west,I fell asleep for to take my rest.I dreamed a dream that made me sad,Concerning myself and the first few friends I had.
Mientras viajaba en un tren rumbo al oestecaí dormido para tomarme un descanso;me puso triste un sueño que tuveconcerniente a mí mismo y a los primeros pocos amigos que tuve.
With half-damp eyes I stared to the roomWhere my friends and I spent many an afternoon,Where we together weathered many a storm,Laughin' and singin' till the early hoursof the morn.
Con los ojos medio abatidos, clavé la vista en la habitacióndonde mis amigos y yo pasamos muchas tardesdonde todos juntos superamosmás de una tormentariendo y cantando hasta las tempranashoras del alba.
By the old wooden stove where our hats was hung,Our words were told, our songs were sung,Where we longed for nothin'and were quite satisfiedTalkin' and a-jokin' about the world outside.
Junto a la vieja estufa de maderadonde colgaban nuestros sombreros,nuestras palabras fueron dichas,nuestras canciones cantadas,donde estábamos convencidosde no esperar nada,hablando y hablando sobre el mundoque nos rodeaba.
With haunted hearts through theheat and cold,We never thought we could everget old.We thought we could sitforever in funBut our chances reallywas a million to one.
Con los corazones acosados debidoal calor y el frío,nunca pensamos que alguna vez pudiéramos envejecer;pensamos que podíamos estarsiempre bromeando,pero en realidad nuestras posibilidadeseran ninguna entre un millón.
As easy it was to tell black from white,It was all that easy to tellwrong from right.And our choices were fewand the thought never hitThat the one road we traveled would ever shatter and split.
Que fácil era distinguir el negro del blanco,entonces en todo era fácil distinguirel mal del bien;y nuestras alternativas eran pocasasí que nunca nos asaltaba la ideade que el camino que viajáramos, estallaría en pedazos.
How many a year has passed and gone,And many a gamblehas been lost and won,And many a road taken by many a friend,And each one I've never seen again.
Cuantos años se han pasado e ido,muchas las jugadasque se han perdido y ganado;y muchos los caminos tomados por muchos de mis amigos,y a ninguno de ellos he vuelto a ver.
I wish, I wish, I wish in vain,That we could sitsimply in that room again.Ten thousand dollars at the drop of a hat,I'd give it all gladly if our livescould be like that.
Deseo, deseo, deseo en vano,que pudiéramos simplementeestar de nuevo en aquella habitación;enseguida y gustoso, cien mil dólaresdaría si nuestras vidas pudieran ser como entonces.
jueves, 21 de febrero de 2008
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario